-
~ATH.
User deleted
Tranquilli.
Oh, mi sono dimenticato di dirti una cosa, Gear. Ti mando un MP. -
×Remi-SHAMA..
User deleted
Perdonate la mia assenza ma non sto molto bene.
Ad ogni modo abbiamo deciso di mettere in prova ATH.
Se vuole può continuare il lavoro sulle spell card, oppure occuparsi di alcuni dei nostri progetti.. -
.
Serve un grafico?? Ho letto tutto ma ho visto che non c'è ^^" . -
Gearofchaos.
User deleted
Serve un grafico?? Ho letto tutto ma ho visto che non c'è ^^"
Tecnicamente avremmo bisogno di nuovo personale, non so quanta richiesta ci sia di preciso relativamente al ruolo di grafico.
Ti consiglio di segnalare il tuo interesse per questo ruolo segnalandolo secondo il formato standard; sta alla founder (e poi a noi membri dello staff) decidere quanto urgente sia la necessità di acquisire personale per i vari ruoli. Ti consiglio di segnalare la tua posizione ad un moderatore, se non direttamente alla founder.
Spero di esserti stato utile.. -
a y e m..
User deleted
Salve! Dopo varie peripezie nelle lande del bambù di He-Man, si è potuto provvedere ad un'assegnazione dei ruoli.
Complimenti ad ATH, che entrerà a fare parte dello staff come Moderatore!
Salutiamo invece Ninetales che lascia lo staff per tornare come normale utente. See ya!. -
×Remi-SHAMA..
User deleted
Grazie Ale e benvenuto ad ATH nello staff. ^^ . -
~ATH.
User deleted
SPOILER (clicca per visualizzare)
Grazie per la fiducia, comunque, farò del mio meglio. -
a y e m..
User deleted
SPOILER (clicca per visualizzare)Non ho voglia di cambiare la tastiera solo per quello. -
~ATH.
User deleted
Non ce n'è più bisogno, son tornato Alpha ;_; . -
Emmy Altava Flanny.
User deleted
Nome: Emmy Altava Flanny
Età: 14
Che ruolo vorresti fare? Traduttore
Perché? Fin da quando ero piccola dimostravo un talento naturale nel tradurre testi da alcune lingue, in particolare l'inglese, il latino, lo spagnolo e il francese. Da quando ho scoperto Touhou Project, non faccio altro che tradurre sul momento ( con successo) tutti i dialoghi in ogni videogioco (in particolare, Subterranean Animism e Scarlet Weather Rhapsody).
Inoltre, guardo moltissimi video di Walfas Artists e remix vocal (con le lyrics) dei temi di ogni personaggio e stage (soprattutto lullaby of the deserted hell, lo adoro!)
Insomma, poter fare la traduttrice del mio videogioco preferito sarebbe l'ideale per me, un piccolo sogno che accarezzo da tanto tempo. Vi assicuro che, se verrò assunta, non vi deluderò.
Grazie in anticipo, Emmy Altava. -
candyflandy.
User deleted
Ciao! Sono iscritta da poco, ma curiosavo spesso su questo forum, mi è stato molto utile (per i consigli, le immagini...), quindi mi piacerebbe dare una mano.
Nome: candyflandy
Età: 14 e mezzo
Che ruolo vorresti fare? Moderatore
Perché? Sono disponibile a moderare tutte le sere, anche fino a orari folli; amo Touhou alla follia; sono disposta ad imparare qualsiasi cosa pur di rendermi utile. -
.
Mi scuso del ritardo delle risposte, ma ormai sono rimasto solo io come membro attivo dello staff e non sono una cima per l'attività a causa di vari impegni personali.
Ovviamente non posso subito mettervi come traduttrice e moderatore rispettivamente, però non ci vuole molto, basta un minimo di presenza costante nel forum e di serietà e poi diventare parte dello staff non è difficile, anzi.
Emmy, vorrei vedere qualche esempio tuo di traduzione, giusto per vedere come lavori e per godermi un buon prodotto di touhou tradotto in italiano.
candyflandy, mi piace il tuo spirito, se prometti di mantenerlo e di restare costante nella presenza posso metterti come moderatore, ovviamente dopo un po' e non subito
Nel caso, vi abilito entrambi per la Sala del The.. -
candyflandy.
User deleted
Okay! Grazie mille! Certo. Sono disponibile tutti i giorni, soprattutto la sera, a qualunque orario (io sono una vampira come Remilia&Flandre, anche alle due è possibile trovarmi online <3).
Comunque, volevo chiederti: anche "La libreria di Patchuoli" ha bisogno di essere moderata? In tal caso, penso di essere adatta! Sai, il mio sogno è diventare scrittrice, su un sito sono abbastanza famosa e anche a scuola per questa mia passione, non mi sfuggono mai errori di battitura o grammatica. Intendo pubblicare qualche mio lavoro anche su questo forum, prima però devo capire come (ho le storie a capitoli e sono lunghi :/).. -
Emmy Altava Flanny.
User deleted
Cara Tengu-San,
innanzitutto mi scuso per il ritardo. L'hard disk del mio povero Pc si era rotto, causando la perdita imminente di un'intera adolescenza (tra videogiochi e remix di temi di Touhou, non so cosa sia peggio aver perso). Tuttavia, non ho rinunciato al mio "sogno", e vorrei contribuire alla traduzione. Notando che la patch italiana di EoSD era già uscita, ho deciso di puntare su Subterranean Animism, come prova delle mie capacità traduttive. Siccome lo stage dall'1 al 4 sono veramente troppo semplici, ho deciso di tradurre il dialogo tra Marisa (+ Alice) e Rin Kaenbyou (che, nella versione inglese, ha un gergo americanizzante, per così dire.) Piccola nota: ogni tanto, modificherò leggermente i dialoghi per renderli più scorrevoli e ironici o per mantenere i giochi di parole e i gerghi. La versione resta comunque come l'originale. Ecco il link x l'originale è sulla touhou wiki in inglese.
Quindi, godetevi la traduzione!
Stage 5: Fiamme infernali dei Tempi passati
Resti dell'Inferno Fiammeggiante
BGM: Lullaby of the deserted Hell (Ninnananna dell'Inferno Deserto)
Marisa: Whew...
In questo posto fa caldo da morire!
Alice: Le bambole stanno bene?
Marisa: Sì, ma fa talmente tanto caldo che non mi stupirei se iniziassero a bruciare.
Alice: Oh, ma non mi preoccupo per le bambole stesse; sono sicura che siano a posto.
Non credo che sarebbe un bene, però, se la polvere da sparo al loro interno prendesse fuoco.
Marisa: COSA!? Perchè diavolo le hai riempite di polvere da sparo!?
(Entra il gatto midboss)
...oh, è di nuovo quel gatto.
Alice: Ancora? Marisa, stai per caso attirando quell'animale gettando del cibo per gatti in giro?
Marisa: Ahahah. Che spiritosa. Forse questo felino vuole solo giocare con le tue bambole.
(Il gatto si trasforma in Rin Kaenbyou)
Rin: Tadaaaan!
Sorella, sei forte!
Hai battuto pure la Signorina Satori.
Marisa: Oooh! Ed ecco che, improvvisamente,
davanti alla coraggiosa guerriera apparve un Boss!
Alice: Non è stato proprio "improvvisamente"...e tu non sei nè coraggiosa nè guerriera.
(Descrizione di Rin: la Disgrazia della Ruota Infernale, o la Ruota Infernale della Disgrazia: Orin)
Rin: Quindi, sorella, stai investigando qua intorno per la storia del geyser, eh?
Non negare, bella! Ti ho visto andare avanti e indietro con la signorina Satori!
Marisa: Per me, la colpevole rimane quella tizia stramba.
Alice: Ma no! Ricordi cosa ha detto Satori? Il geyser è opera del suo animaletto domestico.
E, molto probabilmente, il suo adorabile gattino è davanti a noi.
Rin: Sorella, mi sa che hai preso un granchio.
Il geyser non si trova nemmeno nel mio territorio.
Ti ho seguito solo perchè sei forte, ragazza!
Marisa: Bene, hai sentito, Alice? Ha detto che non è lei. Ora possiamo andarcene.
Sto solo sprecando tempo ed energia.
Alice: Ehi, ehi! Non così in fretta!
Mi piacerebbe prima sapere che tipo di youkai hai di fronte...
Rin: Eh eh. Bella, dove vorresti andare? Almeno dammi il tuo corpo e la tua anima!
Quando si tratta di trasportare cadaveri fino all'inferno, nessuna compagnia è meglio della "Trasporti in Carriola Orin&Co."!
In questo inferno fiammeggiante, noi della Orin&Co. trasformeremo il tuo cadavere e la tua anima in uno Spirito Malvagio, il tutto con sistemi non troppo dolorosi. Fidati, non te ne pentirai!
(Rin Kaenbyou sconfitta)
Rin: Awwww...mi hai battuta, sorella. Sei la migliore!
Sono davvero commossa. E dolorante.
Alice: Ok, approfitta della sua momentanea gentilezza e chiedile cosa sono gli Spiriti Malvagi.
Non ne sentiamo parlare spesso.
Marisa: Ok. Senti, Rin. Non ci sono molti Spiriti Malvagi in superficie.
Perchè sono diversi dai Fantasmi normali?
Rin: Uno Spirito Malvagio è un fantasma che diventa tale per colpa di una maledizione.
Se uno di questi Spiriti si impadronisce del corpo di un'umana o una youkai,
il posseduto rilascerà a sua volta una maledizione su tutta Gensokyo.
Alice: Una maledizione su tutto il mondo? Non voglio pensare a cosa potrebbe succedere se uno Spirito fuoriuscito dal geyser si impadronisse di qualcuno...
Comunque, queste entità sembrano influire sul comportamento delle mie bambole.
Marisa: Prego?
Alice: Beh, gli esseri che stanno uscendo dal geyser sembrerebbero proprio Spiriti Malvagi, no?
Se le cose stanno davvero così, sono soddisfatta della risposta.
Marisa: Allora, si parte all'avventura! Sarà pericoloso, ma fermeremo questo geyser una volta per tutte!
Però...questo sembrerebbe essere l'ultimo livello.
Rin: Sorella, cercherai di fermare il geyser?
Faresti meglio a lasciar perdere, bella.
Colei che è dietro a tutta questa storia è troppo potente per te, fidati.
Alice: Ahah. Allora c'è davvero qualcuno dietro a tutto questo.
Non hai intenzione di lasciar perdere, vero? Anche i paesani ci hanno consigliato di non continuare.
Marisa: Ma figurati! Dobbiamo risolvere questo problema.
La battaglia finale ci attende!
Rin: Mmh. Quindi hai intenzione di continuare lo stesso.
Fai del tuo meglio, allora. Tranquilla, sarò lì a raccogliere le tue ossa, non temere.
Spero che il tuo corpo si conservi bene. Sarai un cadavere molto potente, sorella.
E con questo, io ho concluso. Spero che sia abbastanza. A me piace molto rendere i dialoghi belli quali potrebbero essere in una buona traduzione. Così la patch diventa originale, scorrevole, aerodinamica, e ironica, se si vuole. NON HO USATO NESSUN TRADUTTORE O DIZIONARIO. LE MIE TRADUZIONI SONO ORIGINALI AL 100%.
Grazie per l'attenzione che mi avete concesso. Sono disposta a tradurre un intero videogioco da sola, se vi fa più comodo.
[/URL][/URL]. -
SapphireHunter.
User deleted
Nome: SapphireHunter
Età: 15
Che ruolo vorresti fare? Qualsiasi
Perché? Me la cavo con tutto, in particolare con l'informatica, l'unica cosa è che non so molto di Touhou , sto ancora approfondendo, però, a quanto vedo, questo è un forum che merita molto ma che tuttavia è abbastanza inattivo, e proprio non ce la faccio a stare con le mani in mano, voglio aiutarvi!
P.S. Rileggendo, non si evince molto che mi piaccia questo gioco, ma come ho detto nella presentazione, ne ho visto un video e me ne sono innamorato!.